おすすめのベトナム語の辞書はありますか?
実はベトナム語辞典はあまり種類が出ていなくて、これぞおすすめ!という1冊は残念ながらありません。
値段が高すぎたり、語彙が少なすぎたり、どれも一長一短といったところです。
それでこの記事では、
今、市販されている、すべてのベトナム語の辞書をランキング形式で紹介して
わたしが、愛用しているものも、持っていないものも含めて、全部を比較してみたいと思います。
ぜひ、辞書を選ぶ際の参考にしていただければと思います。
- ベトナム語の辞書が欲しい方
- ベトナム語を本気で勉強しようと思っている方
- ベトナム語の初級は一通り終わったけど、もうワンステップ上にあがりたい方
- ベトナム語を身に着けなければならない強い動機付けのある方
ベトナム語を勉強している人におすすめの辞書
ベトナム語の辞書をおすすめする上で、ポイントとなるのは以下の点です。
- 収録語彙の数
- 漢越語の表記
- 例文・解説
- 価格
おもに中身の充実度をもとにランク付けしていきます。
では、今市販されている日本語ーベトナム語辞書のこれらを基準にして比較していきましょう。
第1位 詳解ベトナム語辞典 川本 邦衛
おすすめ度 ★★★★★
- 収録語彙の数 → 非常に多い
- 漢越語の表記 → ある
- 例文・解説 → 例文あり
- 価格 → 高い
最初にご紹介するのは、現存するベトナム語辞典の中で最高峰の辞典です。
何と言っても、収録語彙がハンパないです。
ベトナム語版 広辞苑です。
内容の充実度で言うと、これ以上のベトナム語辞書はありません。
もし、ベトナム語を本気でライフワークと考えているならこれ一択です。
しかし、値段が高いので星1つ減点とさせていただきました。
- 収録語彙は日越辞書の中で最多の約5万5,500語
- 現代ベトナム語の日常語から、政治・経済、医療、科学までほぼすべての分野を網羅
- 漢越語表記あり
- 基本語を中心に、約5万2,000の用例も収録されている
- 類義語や、慣用句、ことわざ、方言なども収められている
- 漢越語を部首や画数から検索できる
>>大修館書店ホームページから組見本(サンプルページ)を見てみる
ご覧になっていただけるとわかるように、漢越語で表記があるため、日本人にとって元の漢字が何であるかがわかると、語源が非常に理解しやすく、派生語もイメージしやすいです。
また、収録語彙も非常に豊富です。地名や動物の名前などの固有名詞もかなり網羅されていることがわかります。
さらに漢字の部首や画数などから調べられる「字音検索表」というものもついています。
漢字のベトナム語読みを調べたい時に便利です。
さて、
この「詳解ベトナム語辞典」は内容に関して言えば申し分ないのですが、いくつか難点もあります。
それは、
- 値段が高い。(税込み ¥30,800)
- 大きくて重いので持ち運びはできない。
という点です。
しかし、本格的にベトナム語を究めようという場合、この辞書は強力なアイテムになります。
現存するベトナム語辞書で最高峰、
おそらく、内容の充実度でこれを超えるベトナム語辞典は今後も出てこないと思います。
残念ながら、わたしはこの辞書の存在を知ったときはすでに、別の辞書を長いあいだ使っていて、それに慣れていたため、購入を断念しました。
第2位 五味版学習者用ベトナム語辞典(増補改訂版) 五味政信
おすすめ度 ★★★★★
- 収録語彙の数 → やや少ない(2023年2月に初版の1.5倍の12,000項目に増強!)
- 漢越語の表記 → ある
- 例文・解説 → 例文と解説は非常に詳しい
- 価格 → すこし高い
次にご紹介するのは、「ベトナム語初級レッスン初級1・2」の著者でおなじみの五味政信先生の学習者用ベトナム語辞典です。
この辞書は多くのベトナム語学習者に愛用されていて、わたしも現役で愛用しています。
この「五味版」は、辞書としては語彙数がかなり少ないのですが、
解説が本当にくわしく、その名の通り、「学習者用」の辞典です。
2023/2/20に、初版の8800語から1.5倍増量した12,000項目収録の改訂版が出ました。
読むだけでも十分面白く、わたしも毎日パラパラとめくって目についたところを読み漁り、
豆知識が増えると、Twitterやこのブログでアウトプットしています。
いつかちゃんと通読してみたいと思っています。
名付けて
「読む辞書」、
「語彙がものすごくたくさん載っているテキスト」、
「解説がやたらと詳しい超単語帳」
です。
- 収録語彙は見出し語約12,000語
- オリジナルの例文と会話文が多いのが特徴で10,400もの日本語訳付きの例文があげられている。
- 漢越語表記あり
- 語彙の意味だけではなく、文法や用法の詳しい解説がある
- 見出し語は8,000語と少なめだが、その語を使用した句例が約10,600ある(改訂前)
- コラムや類義語、コロケーションなどの補足の読み物がたくさんある
中身はこんな感じになっています
この辞書は、ベトナム語学習の初心者の方に特におすすめです。
初・中級レベルの語彙はほぼすべて網羅されています。
特に初級で勉強する頻出語彙の解説が秀逸です。
また、例文と会話文が多く収められているので、すぐに日常会話で使えます。
しかし、わからない言葉があって意味を調べるときには、
載っていない単語も多いので「字引き」としては少し物足りないかもしれません。
しかし知らない単語ではなく、逆に、すでに知っている単語を調べてみると色々発見があって面白いです。
さらに、語彙の詳しい使い方を調べたり、似た語彙の使い分けの解説を読んだりすると、非常に勉強になります。
例えば、日本語で「教える」という動詞は、様々な場面において「教える」という単語一つだけで表現できますが、ベトナム語には「教える」に相当する動詞が複数存在します。そして、その動詞の目的語と動作の具体的な中身に応じて、
dạy=(日本語を)教える;知識や技術を授けて身に着けさせる,
chỉ=(道を)教える;知っていることを教える
cho biết=(電話番号を)教える;情報を与える
hướng dẫn=(使い方を)教える;具体的なやり方などを解説して手引する
などの説明があります。
あえてデメリットをあげるとすれば、
- 収録語彙が自引きとしてはやや少なめ
- ちょっと値段が高い
このぐらいになります。
第3位 越日日越合本辞典 竹内与之助
おすすめ度 ★★★★★
- 収録語彙の数 → 十分、ただし言葉が古い、日本語→ベトナム語も調べられる
- 漢越語の表記 → ある
- 例文・解説 → やや少なめ
- 価格 → すこし高い
- 手に入りにくい
さて、次にご紹介するのはわたしが長年愛用している(正確にはベトナムで昔出回ってた廉価版です)昭和時代のベトナム語教本界のカリスマ、竹内与之助先生の越日日越合本辞典です。
これは、ベトナム語→日本語 だけでなく 日本語→ベトナム語も調べられる非常にレアな辞書です。
もともと、「日越辞書」と「越日辞書」と2冊に分かれていましたが、「合本」それを合わせたものです。
数は少ないですが、「越日辞書」単体でも古本などで入手できるかもしれません。
さてこの「越日日越合本辞典」ですが、
ベトナム語の文書を読んでいて、意味を調べたい時に「字引き」として普通に役に立ちます。
ただこの辞書の欠点は、
中で使われている言葉が古い
ことです。
しかし逆に言うと、古典などの古い言葉に強く、ベトナム語の本を読む時に重宝しています。
いかんせん、昭和時代のベトナム語研究の産物なので、
もしかすると00年代以降の生まれの方には、この辞書で使われている文体は難しく感じるかもしれません。
ただ、頭の中で現代語にさっと変換できるセンスのある人は、今でも十分に使えるのではないかと思います。
Amazonのレビューなどでボロクソに書いている人がいますが、
わたしは個人的にそこまで使いにくいとは感じていません。
現に、15年以上もずっと愛用しています。
- 収録語彙は見出し語約2万5,000語 複合語約5,000語
- 古典を含むすべての文体に現れる語が集められている
- 漢越語表記あり
- 用例が1万5,000ほどある
- 日本語からベトナム語にも調べられるレアな辞書
- 日本語→ベトナム語 見出語約1万語、派生、複合語約8,000語
この辞書を使ってよかった一番の点は、
初期の時点から、
漢越語を意識してベトナム語を覚えるようになったということ
です。
漢越語は単体で勉強するのではなく、言葉を調べる時に同時に理解するのが一番だと思っています。
例えば、上に転載させていただいたページからは、
ベトナム語の nhân は、漢越語で、漢字の「人」か「仁」が当てはまることがわかります。
また、別の単語を調べた時に、ベトナム語の lực は漢字の「力」だということを覚えていたとします。
あるとき、 nhân lực という言葉を何かの文書で見かけて、
頭の中で「人・力」とパッと変換することができました。
このように、漢字を思い浮かべると、わざわざ辞書で調べなくても nhân lực は「人力」=「マンパワー」のことだなと、すぐに理解することができる、といった具合です。
そんなわたしも長年愛用している「日越越日合本辞書」ですが、欠点をあげるとすれば以下のとおりです。
- 使われている日本語がちょっと古い
- 値段もやや高め
- そろそろ絶版になるかも
2024年2月現在、まだ市場に出ています。
興味がある方はお早めにどうぞ。
第4位 パスポート初級ベトナム語辞典 田原 洋樹
おすすめ度 ★★★★★
- 収録語彙の数 → 少ない
- 漢越語の表記 → なし
- 例文・解説 → やや詳しい
- 価格 → 妥当
さて、第4位に登場するのは、ベトナム語辞書の中では一番新しく、「ベトナム語のしくみ」や「ベトナム語表現とことんトレーニング」などの著作で独特な表現を使うことでおなじみの田原 洋樹先生による、初級者用のパスポート初級ベトナム語辞典です。
この辞書は、その名の通り初級者用で、ボリュームもやや少なく、長く使っていく辞書としては物足りない印象です。
初級の内容は網羅しているようなので、初心者の間に使い倒すという使い方もできるかもしれません。
今までの辞書にはなかった、
- 「南部弁」か「北部弁」という表記がされている
- カタカナ表記がされている
といった特徴もあります。
また「表現の泉」や「単語の泉」というコラムでは、似た言葉の使い分けを詳しく解説しています。
- 収録語彙は見出し語約4,200語
- ベトナム人がよく使う例文や関連表現も収録されている
- 漢越語表記なし
- カタカナ表記あり
- 日本語からベトナム語に検索可能(約2,000語)
- コラムなどの補足の読み物がある
>>白水社のホームページから、「パスポート初級ベトナム語辞典」のサンプルページを見てみる
「まえがき」ではこの辞書の特徴がさらに詳しく取り上げられています。
この辞書で、致命的に残念だと思う点は
- 漢越語表記がない
- カタカナ表記がある
この2点です。
「初心者だから発音がわからないだろう」
といういらぬ気遣いが見られますが、
ベトナム語のカタカナ読みは諸悪の根源だ
とわたしは思っています。
この辞書を使うことによって、
日本人にとって最大の利点とも言える、漢越語も教えてもらえない、
さらに、ベトナム人には絶対に通じないカタカナ読みを覚えさせられる
といった弊害が出てこないか心配です。
これを買うぐらいなら、値段は倍しますが「五味版 学習者用ベトナム語辞書」を買うことをおすすめします。
- 収録語彙が少ない
- カタカナ表記がある
- 漢越語表記がない
しかし、ベトナム語をそんなに続けるかどうかもわからないし、
値段も手頃な辞書をとりあえず手元に1冊持っておきたい、という方にはおすすめです。
内容は面白いので、あとあと、学習用の資料として参照することもできます。
また、収録語彙が少ないとはいえ、4,000語以上あるのでこれだけ使いこなせれば、相当コミュニケーションが取れるのは間違いありません。
第5位 ポータブル日ベトナム英・ベトナム日英辞典 川村よし子
おすすめ度 ★★★★★
- 収録語彙の数 → 少ない
- 漢越語の表記 → ない
- 例文・解説 → ない
- 価格 → 妥当
次にご紹介するのは、軽くて持ち運びに便利なポータブル日ベトナム英・ベトナム日英辞典です。
この辞書の用途は、「ベトナム語学習」というよりは、旅行などで使えるように、軽くて持ち運びしやすく、英語での言い方も収められています。
また、日本語からの検索もできるので、旅行で、「これベトナム語でなんて言うんだろう」と、とっさに知りたいときや
職場にいるベトナム人とコミュニケーションを取りたいときなどにも使えます。
また、これはベトナム語が収録されているカシオ 電子辞書 エクスワード タイ/ベトナム語 コンパクトモデル XD-CV810の中で使われている辞書です。
スマホがない時代は、ある程度の需要があったと思います。
- 収録語彙は見出し語約8,900語
- 漢越語表記なし
- カタカナ表記あり
- 日本語からベトナム語に検索可能(約9,500語 どちらかと言えばこちらがメイン)
- 英語での表現も書かれている
- 旅行やビジネスに使える
- 収録語彙が少ない
- カタカナ表記のセンスが最悪、これでは全く通じないレベル
- 漢越語表記がない
- 語彙の詳しい解説がない
- 品詞の種別もない
- 例文がない
日本語からベトナム語に引ける日越辞書
特にベトナム語を勉強しているわけではなくて、
ただ、日本にいるベトナム人とコミュニケーションを取るために、
「この日本語、ベトナム語で何と言うの?」ということを知りたいだけ
「ご主人はお元気ですか」ってなんて言ったらいいの?
このような需要もあるかもしれません。
また、
ベトナム人が日本語を勉強するために日越辞書を使いたい
という需要もあるかもしれません。
第5位であげたポータブル日ベトナム英・ベトナム日英辞典であれば、この用途で使うことができるかもしれません。
このパートでは、このようなニーズに合う日本語ベトナム語辞書をさらにいくつかご紹介します。
デイリー日本語・ベトナム語・英語辞典 冨田 健次
おすすめ度 ★★★★★
- 収録語彙の数 → 妥当
- カタカナの表記 → あり
- 例文 → 会話文あり
- 価格 → 妥当
まずご紹介するのは、三省堂のデイリー三ヶ国語シリーズです。この「デイリー日本語・ベトナム語・英語辞典」は「ベトナム語基本単語2000」という古くから版を重ねているベトナム語単語帳の老舗でおなじみの冨田健次先生が監修されています。
- 日本語→ベトナム語の収録語彙は見出し語約1万3,000語
- 漢越語表記なし
- カタカナ表記あり
- 英語での表現も書かれている
- 旅行や初歩の学習に使える
- 「日常会話」も音声付きで収録(サイトからダウンロード)
- 日本語の見出しにはローマ字の表記があるので、ベトナム人の日本語学習にも使える
三省堂のサイトから中身を少し見ることができます。
すぐにつかえる日本語‐ベトナム語辞典 ポケット判
おすすめ度 ★★★★★
正直これはおすすめしません
これはもうすでに絶版になっていると思われます。
日本語からベトナム語に検索できて、ベトナム語の知識がない人がなんとか発音できるようにカタカナや声調の表記などが施されています。
- 収録語彙が少ない、見出し語2,800
- カタカナ表記のセンスが微妙
- 漢越語表記がない
- 語彙の詳しい解説がない
- 品詞の種別もない
- 例文は一応ある
すぐにつかえる日本語‐ベトナム語‐英語辞典
おすすめ度 ★★★★★
こちらもあえておすすめしません
この辞書は上記の辞書の正規版になります。
発行年が古く、情報もほとんどありません。すでに絶版になっていて、古本市場で出回っているのみとなっています。
内容は、日本語→ベトナム語→英語 の並列表記です。
この形態の辞書が必要なのであれば、先程ご紹介したデイリー日本語・ベトナム語・英語辞典 冨田 健次をお求めになることをおすすめします。
ベトナム語の辞書は高いか?
この記事では、現在日本で入手可能なベトナム語の辞書をご紹介してまいりました。
さて、
ベトナム語の辞書は思ってたより高い
と感じられた方もいらっしゃると思います。
わたしもそう思います。
もう少し安ければいいのにと思います。
しかし、ベトナム語のスクールに行くことを考えるを考えてください。
Googleで検索すると上位に出てくる、某ベトナム語スクールは
3ヶ月、10回のコースで3万円以上になり、
たった3ヶ月で、最も高額な「詳解ベトナム語辞典」の金額を超えてきます。
それを考えると、辞書は一生使えますし、その情報量は10回のレッスンとは比較にならないほど詰まっています。
ベトナム語の先生には、授業料を払っている間は、知らない言葉を教えてもらえますが、
辞書は、一度手元に置くとこができれば、時間関係なく、いつでもすぐ教えてくれます。
まさに辞書は、コスパ最強のベトナム語の先生だと言えませんか?
できれば、最初から用意して置かれるとさらに良いと思います。
>>ベトナム語がうまくなるのに辞書はいらない?やっぱりあったほうがいい?
まとめ
ではこの記事でご紹介したベトナム語辞書を、最後にまとめてご紹介します。
第1位 詳解ベトナム語辞典
おすすめ度 ★★★★☆
現存するベトナム語辞典の中で最高峰の辞典
第2位 五味版学習者用ベトナム語辞典
おすすめ度 ★★★★☆
解説が詳しい学習者用辞典
第3位 越日日越合本辞典
おすすめ度 ★★★☆☆
過去においてはこの辞書が最高峰
第4位 パスポート初級ベトナム語辞典
おすすめ度 ★★☆☆☆
初心者に寄り添ったわかりやすい辞書
第5位 ポータブル日ベトナム英・ベトナム日英辞典
おすすめ度 ★☆☆☆☆
電子辞書にも使われている旅行用の辞書
デイリー日本語・ベトナム語・英語辞典
おすすめ度 ★★★☆☆
シンプルで使いやすい日越辞典
理想のベトナム語辞書は?
ベトナム語は、近年、学習者人口が急に増えてきている言語です。
また、経済発展に伴いビジネスでベトナムとやり取りする機会もますます増えていくでしょう。
そんな、学習者のニーズに応えた、
価格:3000円ぐらい
収録語彙:2万5000語
例文:多い
漢越語:あり
カタカナ表記:なし
こんなベトナム語辞書が早く世に出てこないかな、と期待しています。
コメント